Keine exakte Übersetzung gefunden für حملات التلقيح

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حملات التلقيح

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La campaña de vacunación ha sido una de las iniciativas más complejas dirigidas por el UNICEF en el Perú.
    ولقد كانت حملة التلقيح من أعقد العمليات التي قادتها اليونيسيف في بيرو.
  • En respuesta a esa situación, los ministros de salud de África pusieron en marcha la mayor campaña sincronizada del mundo contra la poliomielitis en 23 países.
    وردا على ذلك، أطلق وزراء الصحة الأفارقة أكبر حملة تلقيح متزامنة في العالم ضد شلل الأطفال في 23 بلدا.
  • A la vez que se respeta la soberanía de cada uno de los Estados participantes, esos fondos podrían financiar los programas de desarrollo humano más urgentes, tales como las campañas de vacunación o la adquisición mancomunada de tratamientos para el SIDA.
    واحتراما لسيادة كل دولة مشاركة يمكن استخدام تلك الأموال في تمويل أكثر برامج التنمية البشرية ضرورة، مثل حملات التلقيح ضد الأمراض أو الشراء الجماعي لعلاجات مرض الإيدز.
  • En la primera fase se distribuyeron suplementos alimenticios, se impartió formación en materia de nutrición y se realizaron demostraciones culinarias; en la segunda fase se llevó a cabo un seguimiento más exhaustivo de algunos niños en el marco del sistema de salud, se distribuyeron cuestionarios sobre nutrición y se organizaron sesiones de desarrollo psicomotriz.
    وساعدت اليونيسيف وزارة الصحة في تنظيم حملات للتلقيح ضد الحصبة وإعطاء مكملات فيتامين ألف للأطفال بوجه عام، ومن بينهم الأطفال المشردون داخليا الذين يعيشون في مخيمات في ديلي.
  • • La compra para una campaña con la vacuna triple viral (rubeola, parotiditis, sarampión), que requiere de unos 156.212 dólares.
    • تمويل حملة كاملة للتلقيح الثلاثي (الحميراء، النكاف، الحصبة)، أي 212 156 دولارا.
  • En septiembre de 2003, el UNICEF y el Ministerio de Salud lanzaron una campaña de vacunación de urgencia para socorrer a estas comunidades; hoy en día, el UNICEF-Perú puede decir con certeza que la supervivencia de los candoshi y los shapra es un hecho.
    وفي أيلول/سبتمبر 2003، أطلقت اليونيسيف ووزارة الصحة حملة تلقيح طارئة لإنقاذ هاتين المجموعتين؛ وبإمكان مكتب اليونيسيف في بيرو أن يقول اليوم بثقة إن بقاء قبيلتي الكاندوشي والشابرا على قيد الحياة أصبح مضمونا.
  • El UNICEF centró su apoyo en la cobertura de la primera dosis de las sucesivas cohortes de nacimientos mediante el fortalecimiento de la inmunización sistemática en los países que han llevado a cabo campañas de puesta al día, y envió 157 millones de dosis de vacunas contra el sarampión a los países objeto del programa en 2004.
    وركزت اليونيسيف دعمها على التغطية بالجرعة الأولى بالنسبة لجميع أفواج الولادات المتعاقبة من خلال تعزيز عمليات التحصين الاعتيادية في البلدان التي نظمت حملات تلقيح ”استدراكية“، وأرسلت 157 مليون جرعة من لقاح الحصبة إلى البلدان التي تنفذ فيها البرامج في عام 2004.
  • Entre otras actividades importantes figuró la realización de una encuesta sobre condiciones de vida en el Iraq, financiada por el PNUD y que el Ministro de Planificación y Cooperación para el Desarrollo puso en marcha en Bagdad el 12 de mayo; la creación de la red de información sobre marismas y de una organización no gubernamental nacional para la remoción de minas; el apoyo a la formulación de políticas esenciales en las esferas de derechos humanos, elecciones, servicios sociales y potenciación del papel de la sociedad civil; y una campaña de vacunación contra el sarampión, las paperas y la rubéola que ha permitido hasta ahora inmunizar a 1.458.771 niños (la tasa de casos conocidos de leishmaniasis visceral ha disminuido en un 55%).
    والأنشطة الهامة الأخرى شملت إعطاء وزير التخطيط والتعاون الإنمائي في بغداد في 12 أيار/مايو إشارة البدء في إعداد الدراسة الاستقصائية عن الظروف المعيشية للعراقيين، وهي دراسة يموِّلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ وإنشاء شبكة الأهواز للمعلومات ومنظمة غير حكومية وطنية لإزالة الألغام؛ وتقديم الدعم لوضع سياسات بالغة الأهمية في مجالات حقوق الإنسان والانتخابات والخدمات الاجتماعية وتمكين المجتمع المدني؛ وحملة للتلقيح ضد الحصبة والنكاف والحميراء، وهي حملة استفاد منها 771 458 1 طفلا حتى الآن (انخفض عدد حالات داء الليشمانيات المبلَّغ عنها بنسبة 55 في المائة).
  • La presentación destacó los cinco ámbitos estratégicos de las metas y estrategias de la campaña mundial de inmunización: a) proteger a más personas contra enfermedades prevenibles mediante vacunación empleando una mezcla adecuada de estrategias de vacunación sistemática y por campañas y, al menos, cuatro contactos de inmunización al año, prestando una atención sin precedentes a la población a la que no se había llegado antes; b) dar un fuerte impulso a la introducción de nuevas vacunas y tecnologías; c) crear oportunidades para realizar otras intervenciones de salud pública de gran impacto; d) superar las barreras sectoriales vinculando la inmunización y el fortalecimiento de los sistemas de salud en ámbitos clave como la planificación de los recursos humanos y financieros, los suministros y la gestión de los datos; y e) sensibilizar al público acerca de la interdependencia mundial y crear asociaciones responsables en todos los niveles.
    وركز العرض على خمسة مجالات استراتيجية لرؤية واستراتيجية التحصين على الصعيد العالمي: (أ) حماية عدد أكبر من الناس من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين، وذلك من خلال طائفة ملائمة من الاستراتيجيات الروتينية وحملات التوعية وإجراء أربعة تلقيحات للتحصين سنويا على الأقل، مع إيلاء اهتمام غير مسبوق للتركيز على الأشخاص الذين لم يتم الوصول إليهم؛ (ب) إعطاء زخم قوي لاستخدام لقاحات وتكنولوجيات جديدة؛ (ج) خلق فرص من أجل القيام بأنشطة إضافية ذات تأثير كبير في مجال الصحة العامة؛ (د) التغلب على الحواجز القطاعية بربط التحصين بتعزيز النظم الصحية في مجالات رئيسية مثل التخطيط المالي والتخطيط للموارد البشرية، وإدارة الإمدادات والبيانات؛ (هـ) توعية عامة الناس بالاعتماد المتبادل على الصعيد العالمي وإقامة شراكات تستند إلى المساءلة على جميع الصعد.